Elisabeth Kremer /Krémer Jánosné: Fekeder Bilderbuch

PDFNyomtatásÍmél
Nach einigen Jahren der Herausgabe des Buches „Feked: Unser Heimatdorf gibt die Fekeder Deutsche Selbstverwaltung wieder ein Buch heraus. Die Verfasserin ist Elisabeth Krémer, wie wir sie aber alle kennen, die Liszi néni.
Sie ist, kann man wohl sagen, die gute Seele des Dorfes, hält vieles in Bewegung. Wenn eine Kulturgruppe oder Reisegruppe unser Dorf erreicht, führt sie fachkundig durch das Dorf und er­klärt alles was zu sehen ist. Seien es die Häuser, die Menschen, die Arbeit auf dem Lande oder aber die Kirche.
Als ich wieder, jetzt durch die Deutsche Selbstverwaltung, in mein Heimatdorf väterlicher­seits zurückfand, hatte ich bei der Liszi néni, bei der vorigen Vorsitzenden der Deutschen Selbstverwaltung zwei große Ordner gesehen. Ein wunderbar zusammengestelltes Material, die Fotos sorgfältig von Seite zur Seite eingeklebt und beschriftet. Ich habe mich so gefühlt, als ob sie mich durch das Dorf begleiten und alles erklären würde. So konnte ich diese nicht ablegen, musste sie durchblättern. Gleich kam mir der Gedanke, dass wir es herausgeben müssen, weil sie ja uns nicht immer durch das Dorf führen kann, durch ein Bilderbuch kann aber ein Jeder an einer Dorfführung von Feked teilnehmen.

Ár
3200 Ft
Gyártó: Egyéb
Leírás

Fekedi képeskönyv

ISBN 963 06 1677 7
Kiadó: Fekedi Német Kisebbségi Önkormányzat
Megjelenés: 2007
Nyelv: magyar, német
Terjedelem: 136 oldal
Méret: 150x230 mm
Kötésmód: kartonált, ragasztókötött


Jahre vergangen und es kamen noch einige neue Bilder hinzu, die Ordner wurden immer dick­er. Endlich kamen wir dazu, dass wir einen Schluss machten und mit den Vorbereitungsarbeiten begannen. Es war keine leichte Arbeit die Bilder zu thematisieren. Dann stand ich vor der schwierigen Aufgabe, wie ich mit dem Text umgehen soll. Schließlich habe ich mich ent­schieden, ich lasse Alles in dem originalen Stil der Verfasserin. Die Beschriftungen sind humor­voll, die Gegenstände werden fast personifiziert.
Der Leser nimmt so zwar kein wissenschaftlich formuliertes, semantisch-topologisch, syntak­tisch korrektes Buch in die Hand, doch ist die original „schwäbische" Formulierung eines Wortes, eines Satzes goldwert. So klingt (klang) es bei den Ungarndeutschen, wenn sie deutsch oder eben ungarisch sprechen (sprachen). Die vielleicht nicht verständlichen Wörter, die wir aber benutzen, werden auf Hochdeutsch und „Hochungarisch" in Klammern erklärt.
Das Buch enthält subjektiv ausgewählte Bilder, die überwiegend von vor 2002 stammen.
Genießen und beachten Sie diesen Schatz!
 
Zoltán Schmidt

Megrendelések

 x 
A kosár üres

Kiemelt ajánlatunk

Tóbiás Áron: "...nőttön nő tiszta fénye"
Tóbiás Áron (1927) mindvégig az ötvenhatos forradalom tűzközelében vo...
Ivan R. Misner, Ph.D., Michelle R. Donovan, Avidor András: 29%, a megoldás
Egy sikeres vállalkozónak, egy cégnek van networking stratégiája. Egy si...
Dévényi Anna - Gőzsy Zoltán (szerk.): Eszmetörténet
Az Árkádia Kiskönyvtár az online megjelenő Árkádia folyóirat kézbe v...
Ferling József: A nagy public relations receptkönyv
A 100 különböző projektet, esettanulmányt, megoldást bemutató könyv n...
A dualizmus kori Pécs történetéből. Városgazdálkodás - társasági élet - szegénypolitika
Az elmúlt években, évtizedekben a város történetének vonatkozásában ...
Molnár-Kovács Zsófia: A tankönyvkutatások dualizmus kori forrásai
E könyv a történeti tankönyvkutatások lehetséges forrásait, kiemelten ...
Kerepeszki Róbert:A „tépelődő gentleman” Darányi Kálmán (1886–1939)
Ha Darányi Kálmán miniszterelnökre terelődik a szó, a korszakot ismerő...
Hegyi Dolores: Hellénizmus Keleten
A hellénizmus konkrét hatását, megnyilvánulási formáit csak az utóbbi...
Bűnbak minden időben
Bűnbakok a magyar és az egyetemes történelemben Szerkesztette: Gyarmati ...

Keresés a könyvek között